Translating can be one of the most challenging tasks of entering an foreign market. Online translators further hinder the process by creating inaccurate site content, keyword lists, ad copies without a user’s knowledge. This blog breaks down some of the most common mistakes associated with online translators and then offers some best practice suggestions for overcoming some of the translation challenges website owners face when they expand their business internationally.
There are many myths surrounding international search marketing, so we’ll try to debunk 12 common ones and get your global search efforts on the right track.
Quality content is vital for online success and website translation is no exception. Ensure you’re not sacrificing quality in global translation projects.